Insights
-
How Translation Helps Museums Promote Intergenerational Learning
Museums everywhere embrace their role as educator, with many making it part of their mission to inspire and excite learners of all ages. In this article, we explore the ways museums can create the tools and resources that facilitate learning—across generations and languages.
-
Top 3 Competitive Advantages of Website Localization
As society becomes increasingly more diverse, whether to translate your digital presence merits hard consideration. Is translation a good investment? What are the advantages? Does website localization really increase traffic?
-
How to Judge Translation Quality
Judging the quality of a translation is hard. If you don't speak the language, how can you know if a translation is accurate? Use these tips to better evaluate the quality of translation projects.
-
The Challenges of Multilingual Typesetting
Multilingual typesetting is trickier than you might think. If handled by someone without an in-depth understanding of a particular language and its challenges, there’s a lot that can go wrong.
-
Tourists and Locals: How Museums Can Translate for Both
From maps to audio tours, signage, and exhibition didactics—museums produce a wide variety of collateral that impact the visitor experience in different ways. This can make it a challenge to develop a comprehensive translation strategy.
-
Using Translation to Make Diversity and Inclusion Part of Your Company Culture
Diversity and inclusion in the workplace have become a key part of management dialogue. Discover how translation can support your efforts and help build a company culture in which everyone feels welcome.
-
How Translations Can Promote Diversity and Inclusion at Museums
Implementing translations in cultural institutions does not need to be overwhelming. Rolled out in stages, translated materials can help museums foster inclusive environments and reach a broad spectrum of visitors.
-
Risks of Bad Translation—How to Ensure Your Brand Voice Is Clear Across Borders
Companies spend a great deal of time and money building trust with their clients. The last thing you need are translation errors jeopardizing this work. What really are the risks of mistakes in translation, and how can you avoid them?
-
Assessing the Translatability of Your Content
Improving translation quality begins with preparing source content. Follow these best practices to ensure an effective and successful translation project.
-
How Cultural Initiatives at Museums are Engaging Communities
Cultural institutions play a role as a social catalyst in the community. Learn how museums are engaging culturally and linguistically diverse communities.
Named to the 2024 Inc. 5000 list of fastest-growing companies and ranked among the world’s top 100 language service providers by CSA Research