• Why Culturally Sensitive Translation Is Critical in a Public Health Crisis

    COVID-19 has shown us just how important it is to disseminate clear, reliable information, and make it available in as many languages as possible.

  • How Translating Internal Communications Creates an Accessible, Inclusive Workplace

    As organizations explore new ways to improve collaboration and engagement over digital platforms, translation can help ensure internal communication strategies are accessible to all employees across languages.

  • How Museums Are Adapting Programming to Keep People Engaged During COVID-19

    The cultural world has been one of the sectors hit the hardest by COVID-19. While institutions navigate full or partial closures, museums are adapting with resilience, by reenvisioning traditional museum offerings and reinventing the way they interact with the public.

  • Simplified vs. Traditional Chinese—What’s the Difference?

    Because Chinese is such an intricate and complex language, translation can be confusing. In this article, we examine the various forms of the language, so you can plan an informed translation strategy.

  • Why Women-Owned Is Good for Business

    Women-owned businesses are a significant economic force. In this article, we look at women-owned businesses: their challenges and successes, along with the role they stand to play in our country’s post-COVID recovery.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10