Insights
-
Which French Variant Will Resonate with Your Audience? European vs. Canadian French
While translating into French can help any organization expand its reach, the language must be tailored to the target audience. In this article, we examine the forms of French spoken around the world to help you pick the right French for the people you want to reach
-
English to Spanish Translation—Learn Which Spanish Is Best for Your Audience
The Spanish language has different variants that can make it difficult to determine which is best for your audience. In this article, we shed some light on the different forms of Spanish.
-
Why Subject-Matter Expertise Leads to Better Outcomes in Translation
Translators should have in-depth knowledge about the subject they are translating. Learn why subject-matter expertise is the backbone of good translation.
-
How to Judge Translation Quality
Judging the quality of a translation is hard. If you don't speak the language, how can you know if a translation is accurate? Use these tips to better evaluate the quality of translation projects.
-
The Challenges of Multilingual Typesetting
Multilingual typesetting is trickier than you might think. If handled by someone without an in-depth understanding of a particular language and its challenges, there’s a lot that can go wrong.