Insights

  • Why Culturally Sensitive Translation Is Critical in a Public Health Crisis

    COVID-19 has shown us just how important it is to disseminate clear, reliable information, and make it available in as many languages as possible.

  • COVID-19 Resources to Support Accurate Translation

    The coronavirus pandemic introduced specific terms and phrases that must be translated effectively and used consistently. We have compiled a COVID-19 glossary of 150 terms in 18 languages to help organizations translate critical resources.

  • How Language Access Can Help Increase Participation in Elections

    In order to ensure equitable elections, more people need access to voting materials in their own language. In this article, we explore the guidelines for making elections accessible to voters with limited-English proficiency and offer best practices for translating election-related materials.

  • The U.S. Census—Giving Everyone an Equal Vote

    The U.S. Census is one of the most important civil rights issues today. In this article, we look at why undercounts are such a problem, and share an exciting multilingual New York City outreach initiative that aims to make sure every person in the five boroughs is counted.

  • 7 Translation Questions Answered: Tips for Working with a Translation Agency

    How does the translation process work? What is localization? Can I give feedback on a translation? In this article, we answer seven of your top questions about translation.